-
1 течь капля за каплей
Универсальный русско-английский словарь > течь капля за каплей
-
2 distil
[dɪs'tɪl]1) Общая лексика: выгнать, выдавить, выкуривать, выкурить, гнать, дистиллировать, дистиллироваться, извлекать сущность, извлекать эссенцию (из растений), извлечь эссенцию, капать, курить, опреснить, опреснять (воду), очистить, очищать, очищать перегонкой (жидкость), очищаться, перегнать, перегонять (спирт и т. п.), подвергаться дистилляции, сочинять, сочиться, сочиться капать, стекать3) Переносный смысл: извлекать самое существенное, извлечь сущность4) Лесоводство: гонять -
3 distill
[dɪs'tɪl]1) Общая лексика: выкуривать, выкурить2) Медицина: дистиллировать, опреснять, очищать, перегонять3) Химия: отгонять, отгоняться, гнать (перегонять), выгонять (получать перегонкой)4) Металлургия: подвергать перегонке5) Бурение: подвергать сухой перегонке -
4 distil(l)
[dısʹtıl] v1. 1) дистиллировать, очищать2) опреснять ( воду)3) подвергаться дистилляции; дистиллироваться, очищаться (тж. distil(l) over)2. 1) перегонять, гнать2) получать с помощью перегонки3) извлекать сущность, квинтэссенциюhe distil(l) led a theory out of his experience - из его опыта выкристаллизовалась (целая) теория
he distil(l) led this for me to mean that... - он объяснил это мне в том смысле, что...
3. 1) выдавливать, выделять по каплеflowers that distil(l) nectar - цветы, выделяющие нектар
to distil(l) poison into smb.'s mind - образн. медленно отравлять чью-л. душу
2) сочиться, выделяться; истекать, вытекать; капать, течь капля за каплей -
5 distil(l)
[dısʹtıl] v1. 1) дистиллировать, очищать2) опреснять ( воду)3) подвергаться дистилляции; дистиллироваться, очищаться (тж. distil(l) over)2. 1) перегонять, гнать2) получать с помощью перегонки3) извлекать сущность, квинтэссенциюhe distil(l) led a theory out of his experience - из его опыта выкристаллизовалась (целая) теория
he distil(l) led this for me to mean that... - он объяснил это мне в том смысле, что...
3. 1) выдавливать, выделять по каплеflowers that distil(l) nectar - цветы, выделяющие нектар
to distil(l) poison into smb.'s mind - образн. медленно отравлять чью-л. душу
2) сочиться, выделяться; истекать, вытекать; капать, течь капля за каплей -
6 distil
1. v дистиллировать, очищать2. v опреснять3. v подвергаться дистилляции; дистиллироваться, очищаться4. v перегонять, гнатьdistil over — перегоняться; перегонять над
5. v получать с помощью перегонки6. v извлекать сущность, квинтэссенцию7. v выдавливать, выделять по капле8. v сочиться, выделяться; истекать, вытекать; капать, течь капля за каплейСинонимический ряд:1. drop (verb) dribble; drip; drop; trickle; weep2. extract (verb) derive; extract; press out; withdraw3. make steam (verb) boil; cook with steam; give off steam; heat; make steam; pressure cook; steam; vaporize; volatilize -
7 gut·o
прям., перен. капля ( тж. архит.); fali \gut{}{·}o{}o(n) post \gut{}{·}o{}{·}o падать капля за каплей; ĝis la lasta \gut{}{·}o{}{·}o до последней капли; en viaj vortoj ne estas eĉ \gut{}{·}o{}{·}o da vero в ваших словах нет даже капли правды; trinki po dek \gut{}{·}o{}oj(n) vespere принимать по десять капель вечером \gut{}{·}o{}e по капле, каплями \gut{}{·}o{}{·}i vn капать (падать каплями; ронять капли); сочиться; течь каплями, течь по капле; ne \gut{}{·}o{}as mielo el la ĉielo посл. с неба мёд не течёт (дословно не капает) \gut{}{·}o{}ad{·}o капанье \gut{}{·}o{}et{·}i vn едва капать, едва сочиться, капать маленькими каплями \gut{}{·}o{}et{·}o капелька \gut{}{·}o{}ig{·}i капать (наливать, лить каплями, лить по капле); сочить \gut{}{·}o{}ig{·}a: \gut{}{·}o{}iga tubeto см. gutigilo \gut{}{·}o{}ig{·}il{·}o пипетка, капельница \gut{}{·}o{}uj{·}o ёмкость, сосуд, резервуар для сбора капающей жидкости. -
8 патькалтыш
патькалтышГ.Ик патькалтыш одна капелька.
Патькалтыш паштек патькалтыш. Тенге вӹд йогаш тӹнгӓлеш. Е. Яковлева. Капля за каплей. Так начинает течь вода.
Лым вӹлны вӹр патькалтышвлӓ: пакыла зверь кым яла кыдалын. А. Канюшков. На снегу капли крови: дальше зверь бежал на трёх ногах.
Смотри также:
чӱчалтыш -
9 патькалтыш
Г. капля. Ик патькалтыш одна капелька.□ Патькалтыш паштек патькалтыш. Тенге вӹд йогаш тӹнгӓлеш. Е. Яковлева. Капля за каплей. Так начинает течь вода. Лым вӹлны вӹр патькалтышвлӓ: пакыла зверь кымъяла кыдалын. А. Канюшков. На снегу капли крови: дальше зверь бежал на трёх ногах См. чӱчалтыш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > патькалтыш
-
10 вытекать
2) (из; брать начало - о реке и т.п.) have its source (from), flow (from, out of)3) (из; являться следствием) result (from), follow (from); ensue книжн.отсю́да вытека́ет, что — (hence) it follows that; it follows (from this) that
со все́ми вытека́ющими отсю́да после́дствиями — with all the ensuing consequences
••глаз вы́тек — the eye came out
-
11 muncuq-muncuq
нареч. по каплям, каплями; капля за каплей (падать, течь, сочиться)
См. также в других словарях:
вы́течь — течет, текут; прош. вытек, ла, ло; сов. (несов. вытекать). Вылиться струей или капля за каплей. Если же в рану и попал яд, то он должен был вытечь с кровью. Чехов, Волк … Малый академический словарь
Движение, ориентированное относительно исходного пункта — Глаголы ВЫБИРА/ТЬСЯ/ВЫ/БРАТЬСЯ, выкара/бкиваться/вы/карабкаться, вылеза/ть/вы/лезти и вы/лезть. Выходить/выйти откуда либо (обычно из труднопроходимого, опасного места) или куда либо, прилагая усилия, цепляясь руками и ногами и т.п.… … Словарь синонимов русского языка
ФРУКТОЗА — (син. плодовый сахар, левулеза), d фруктоза, СеН1206, кетогексоза. Из двух сте реоизомеров ее в природе встречается лишь ле вовращающий, откуда и название «левулеза». Обозначение d Ф. указывает, что по располо жению Н и ОН у нижнего… … Большая медицинская энциклопедия